火柴狐狸近似荒蕪的基地

草都長那麼高了......

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[情人節]Die Prinzen -- Ich schenk dir die welt 我把全世界都送給你

今年有兩次的七夕情人節,今天是第一次。
Liz和Mr.White去吃了詭異的情人節特餐,
不知道我是不是該慶幸沒跟去當飛利浦?!

就在這個情人節最後的最後點一首歌吧!
Die Prinzen -- Ich schenk dir die welt 
王子樂團的我把全世界都送給你???

我不勤勞的上傳搞試聽了,
直接點擊試聽吧!

這首歌是來自王子的Monarchie In Germany專輯


除了這首抒情歌以外(其實王子的抒情歌都蠻不錯的),
這張專輯中的Monarchie In Germany這首歌也很有意思,
消遣君主制在各地的情形,而國只有足球皇帝貝根鮑華......
另外一首Olli Kahn,則是2002年日韓世界杯為Kahn特別寫的,
這張專輯裡收錄的還有Kahn的吼叫聲說!!

最後,切回正題,附上Ich schenk dir die welt的歌詞。
(中文翻譯照例是網路上找的!)

Ich schenk dir die Welt ?? Die Prinzen

Ich schenk dir die Welt, den Mond die Sterne
Hol' die Sonne für dich her
Ich schauf'le Sandin der Sahara und ich schwimm' für dich durch's Meer,
Ich werd niemals aufhörn,dich zu lieben
Auch in tausend Jahren nicht
Und selbst wenn du abhaust, wenn du fortgehst,
Will ich, dass du weißt, Ich will nur dich

Wie ein Schiff im schweren Wasser
Kurz vor der Meuterei
Und einem Kurs, der nicht ganz klar ist, Knapp an jedem Sturm vorbei
Du bist an fremdes Land gegangen
Und willst nicht mehr nach Haus
Ich bleib allein an Bord und treibe
Auf die off'ne See hinaus

Ich schenk' dir die Welt...

Irgendwann hast du begonnen,
Deinen eig'nen Film zu dreh'n,
Ich hab die Augen zu gemacht,
Das wollte ich nicht seh'n
Ich weiß nicht, ob du zurückkommst,
Doch eins ist mir jetzt klar
Dass das, was ich für dich empfinde
Noch niemals größer war

Ich schenk' dir die Welt...

So bitt ich dich noch einmal,
Stick mit mir in See
Lass uns die Segel setzen
Roter Teppich auf der Gangway
Entdeck mit mir ein Meer,
Das noch keiner kennt
Selbst, wenn wir zusammen untergeh'n
Will ich, dass uns keiner trennt

Ich schenk' dir die Welt...



我要把全世界,月亮和星星都送給你
還要為你摘下太陽
為了你我可以睡在撒哈拉沙漠上,也可以游過大海
我永遠不會停止愛你
千年都不會變
即使你離開我,把我忘記
我都會讓你知道我會想你

假如在危險的水面上有一艘船
突然翻倒
這是很明顯的事,它遭受了風暴
你去了國外
不經常在家
我一個人留在海邊
望著遠方

我要把全世界送給你..

不管你什麼時候離開
都會寄照片回来
我一把眼睛閉上
就什麼都看不見
我不知道,你會回來嗎?
現在我明白了
我對你的感覺
没有比它更強烈的了

我要把全世界送給你...

我再次請求你
和我一起去海邊
在小帆船上
在經過的路上鋪上地毯
和我一起發現一片海洋
沒有其他人知道的海洋
當我們一起出發時
我希望我們不再分離

我要把全世界送給你...


????????????????????????????????
翻譯是網路上找的,某些地方覺得怪怪的,
我還是好好學文,想辦法自己翻好了...... ̄▽ ̄

回覆

回應の投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://matchfox.blog8.fc2.com/tb.php/258-119abba4
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。